Living Traditions

A Journal of Hungarian Arts and Community

journal@baratsag.com

 

Treasure Chest

Providing thoughts, sights and sounds to cherish!

 

 

NEW YEARS 2002

Graphic

Music:

Uralas Web Version.mp3

A nagy dob és a hegedû nem szerepel ezen a felvételen.  /  The large drum and the violin are not on this recording.

Letölthetõ zene, légy türelmes, a felvétel nyolc perc hosszú!  Downloadable music: Be patient, the recording  is eight minutes long!


Magyar:

Szilveszter napján Moldvában, a legények késő délután kissebb-nagyobb csoportokban2 gyűlve ostorokkal3, bikával, dudával vagy furulyával (sűltű), esetleg hegedűvel „felszerelkezve” mennek urálni.  Az Urálás a házak ablakjai alatt történik,4  egy ember recitálja a régies, szimbolikus szöveget miközben a többiek körül állják és a „kérem szépen jó legények...” felszólításra hejgetnek és az ostoraikból pattogtatnak. Az is előfordul hogy ez után a háziakkal táncra kerekednek az urálók.

Tudomásom szerint ez a felvétel az első és egyetlen dudás magyar nyelvű Urálás Moldvából.  A moldvai dudásokról többet is megtudhatsz "A duda, a furulya és a kanásztülök" (Planétás Kiadó, Budapest) című gyűjteményes kötetből, ahol tanulmányom erről a hangszerről, "Fújják és táncolnak utána" címmel megjelent.

„...Kérem az Istentől, hogy úgy tisztuljék meg Magiknak az udvarit, a házit, minden gonoszságtól, minden irigységtől, minden ellenségtől, ... és ebben az esztendőben, kapánk egészségben, békességben, az Úr Jézus szent nevibe, és a jövő esztendőben, kapjuk egészségbe, szerencsébe, békességbe, az Úr Jézus szent nevibe.”

 

Boldog Új Esztendőt

Tobak Ferenc

1.        A "bika" a magyarországi köcsög dudával rokon hangszer.  Egy fahordóra dobszerűen kecskebőrt erősítenek, amely közepébe lófarkat kötnek és azt folyamatosan nedves kézzel húzogatják, így az állandó bőgő-brummogó hangot ad.”  (Megjelent: "Fújják és táncolnak utána").

2.        Egy csoport legalább az Uráló és egy zenész, általában négy-öt ember, de lehet harminc-negyven fő is.

3.        Régebben valószinű puskákkal és pisztolyokkal is vonultak, ennek maradványa lehet az ostor csattogtatás –  “Lőtek az ostorokkal”  magyarázta Butecsel Mária, Luizi Kalugárban, amikor az Urálásról mesélt 1999, szept. 4-én.

4.        Külső-Rekescinben Mesterke Gergely a recitált szöveg alatt is fújta a sipot:  ’Mentünk ez a muzsika (sip) volt, volt dob, bika mentek urálni hüppögtettek, rikoltoztak ott az embereknek az ablakjánál.’ ”  (Megjelent: "Fújják és táncolnak utána").

Ez a felvételt és írást belső” használatra szántam, megoszthatod barátaiddal,

de minden nemű egyébb felhasználás előtt lépj kapcsolatba:  info@baratsag.com.

 

English:

The Urálás is a tradition in Moldavia that predates Christianity, and in highly symbolic text with references to the helpful, magical powers of the Underworld, bids farewell to the past year and blesses the house for the year just beginning.

In the late afternoon of New Year’s Eve in Moldavia, groups2 of young men head off to do the Urálás with whips3, the “Bull”, bagpipe or flute, or possibly with a fiddle.   The Urálás takes place under the windows4 of the houses, with one person reciting the old, symbolic text, and during which the others stand around him and on command, “Please good lads…” they yell and snap their whips.  It can also happen that, after this, they dance briefly with members of the house.

To my knowledge, this is the first and only recording of an Urálás from Moldavia played on a Hungarian bagpipe and spoken in the Hungarian language.  For more information on Hungarian Csángó bagpipers in Moldavia, refer to the collection of essays in the book, “The Bagpipe, the Flute and the Shepherd’s Horn” (Planétás Publishers, Budapest), which includes my study, “Hungarian Pipers in Moldavia” (the book has a summary in English).

“…I ask of God to cleanse your land and house of all evil, all jealousy, all enemies … and in this year, we were given health, peace, in the holy name of the Lord Jesus, and in the next year, give us health, luck, peace, in the holy name of the Lord Jesus.”

 

Happy New Year!

Ferenc Tobak

1.      The "Bull" is a friction drum.  Goatskin is fastened over a wooden barrel like a drum, horsehair is tied through the middle of the skin and continuously pulled with wet hands; in this way the constant vibrating "bull like" sound.  (Translated from ““Hungarian Pipers in Moldavia”).

2.      One group is at least the Speaker and one musician, generally four to five people, but can also be 30 or 40 people.

3.      A long time ago, it is likely that rifles and pistols were used.  It is possible that the cracking of the whip is a remnant of this.  “They shoot with the whips” explained Mária Butecsel in Luizi Kalugár, when she told me about the Urálás on September 4, 1999.

4.      “In Külső-Rekescin, Gergely Mesterke played the bagpipe even during the recitation of the text:  ’We went with this instrument (bagpipe), there was a drum and a „Bull” – they went to do the Urálás, they “growled” and shouted there under the windows of the people.’ ” (Translated from ““Hungarian Pipers in Moldavia”).

 

This recording and text is intended for your personal enjoyment only.

Feel free to share with your friends, but for other uses,

please contact Barátság, info@baratsag.com

 

 

Barátság HOME PAGE | Mission | Advisory Board | Contacts | History

JOURNAL | Announcements | Reports | Editors' Thoughts | Kids' Corner | Treasure Chest Húsvét | Kossuth Nóta / Kossuth Song | Christmas | New Years

LINKS

Link to Barátság Graphic Home Page